Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) español escrito (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: español escrito


Is in goldstandard

1
paper corpusSignosTxtLongLines160 - : [2]vol.38 número57 [3]Ambigüedad, abstracción y polifonía del discurso académico: Interpretación de las nominalizaciones [4]Relieve sintáctico en el español escrito de Chile: Las construcciones ecuacionales y ecuandicionales [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

2
paper corpusSignosTxtLongLines161 - : Relieve sintáctico en el español escrito de Chile:

3
paper corpusSignosTxtLongLines162 - : [2]vol.38 número57 [3]Relieve sintáctico en el español escrito de Chile: Las construcciones ecuacionales y ecuandicionales [4]Aspectos del ingenio y la industria en el Buscón de Quevedo [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

4
paper corpusSignosTxtLongLines189 - : El artículo se centra en la alternancia de dos expresiones de futuro en el español actual: el futuro morfológico (FM) y el futuro perifrástico (FP). Se comparan los resultados de dos tipos de investigaciones cuantitativas: i) las realizadas hasta ahora por distintos investigadores sobre corpus del español hablado y escrito; ii) las realizadas por Sedano (1994; en prensa) sobre dos corpus del español de Venezuela, uno hablado y otro escrito. Las variables tomadas en cuenta en este último grupo de investigaciones son: i) distancia temporal y ii) persona gramatical del verbo en futuro. Los resultados del presente estudio indican que, aunque en términos generales, en el español hablado se prefiere el FP y, en el español escrito, el FM, se observan algunas tendencias basadas no ya en el tipo de modalidad de lengua (oral o escrita) sino en el grado de confianza del emisor acerca de la realización de la acción futura: la confianza se asocia al FP ; la ausencia de confianza al FM. Los resultados de

5
paper corpusSignosTxtLongLines189 - : El cuadro anterior refleja una distribución totalmente sesgada de los porcentajes: en el español hablado, el uso del FM es bastante reducido (12%); en el español escrito es absolutamente mayoritario (93%). Estos resultados indican que, al menos en lo que se refiere a las referencias futuras, el español hablado y escrito en Venezuela se guían por parámetros diferentes: en el español escrito, el FM es la norma ; en el español hablado, lo es el FP.

6
paper corpusSignosTxtLongLines189 - : La comparación de los datos en las investigaciones que han estudiado el tema indica que en el español hablado se usa sobre todo el FP, en tanto que en el español escrito el uso mayoritario corresponde al FM . El grado de preferencia por una u otra forma podría estar condicionado no solo por la modalidad hablada y escrita de la lengua sino también por la zona dialectal. Así, la preferencia por el FP en el español hablado parecería ser más fuerte en unos países de Hispanoamérica que en otros, y más en Hispanoamérica que en Madrid o en Canarias.

Evaluando al candidato español escrito:


1) hablado: 8
2) índice: 4
5) sintáctico: 3 (*)
6) relieve: 3
7) confianza: 3
8) investigaciones: 3

español escrito
Lengua: spa
Frec: 12
Docs: 6
Nombre propio: / 12 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 2.201 = (1 + (1+4.64385618977472) / (1+3.70043971814109)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
español escrito
: Pinuer, C. (2005). Relieve sintáctico en español escrito de Chile: Las construcciones ecuacionales y ecuandicionales. Revista Signos, 38(57), 75-88.